ゼッタイ!! Thai Cuisine

ゼッタイ食べたい !! Thai cuisine タイ料理は辛いだけじゃない! 麺も、ご飯物もデザートも注文してみたい!今日、なに食べタイ⁉︎ をお届けします

タイの豚肉とミント和えライム風味⁉ ムーマナウ หมูมะนาว Mu Manau

f:id:riesh000:20181001004815j:plain

ムーマナウ หมูมะนาว

 豚とライム って言うネーミングの一品です。

内容もそのままで、細切れ豚肉をライムと青唐辛子、ナンプラー、にんにく

それにミントやパクチーなどが和えてあるものです。

これも辛いんです。

見た目に騙されて甘酸っぱくて美味しそう!と

口に運んだら、辛さが時差でやってきます。

カオニャオ (もち米)とご一緒にどうぞ

 

タイ米は不味いのか⁉でもまず覚えたい カオニャオ と カオスワイ ข้าวเหนียว. ข้าวสวย

タイはお米の種類が沢山あります。

ランクも色々です。

つまり美味しいものも不味いと感じるものも

あるのです。

黒米や赤紫色のものジャスミン米…

種類も値段も色々ですが日本に比べるとかなり安いと感じます。

お米の種類を細かく言うと大変なので

このページでは

ご飯を注文するときに必要な

細長く粘り気の少ないカオスワイ

を頼むのか?

粘り気の強いもち米のカオニャオ

を頼むのか?

です。

カオスワイはカオパット = タイ風チャーハン でも使われています。

日本のお米に比べるとパサパサだとか

甘みが少ないように感じることもあるでしょう。

どのランクのお米を使っているかはお店次第です。

カオパット(タイのチャーハン)には、このカオスワイがぴったりです。

パラパラなチャーハンの出来上がりです!

もちろん、何の味付けもせずそのままでも

食べます。

ラートカーオと言っておかずとご飯の

ワンプレート物を頼むと基本的に

ご飯はカオスワイです。

ちなみに、4,5人以上でカオスワイをワイワイ頼むときにご飯を一人づつよりも

カオ.トー と言いながらおおざらで見たいなジェスチャーしながら頼むと大きめの入れ物に入ったご飯を持ってきてくれるので

必要に応じてつぐことができます。

 

次にカオニャオ!

イサーン料理のお店には大抵カオニャオ = もち米があります。

可愛い専用の籠で出されることもしばしばです。

f:id:riesh000:20181001003658j:plain

おこわ好きならこのカオニャオはおすすめです。

適度に水分を含んだ日本米になれていると

パサパサと感じるカオスワイよりもついカオニャオを選ぶ

という人もいらっしゃいます。

もちろんこのカオニャオにも美味しい℃は

色々ですが

イサン料理、例えばラープ

はたまたソムタム等を楽しむならばカオニャオと合わせてオーダーしてみてはいかがでしょうか?

カオニャオをラープやソムタムのお皿に

流れるソースにチョッと浸して食べると

美味しいですよー

 

 

 

タイの炒り米挽き肉炒め⁉ ラープ ลาบ Laap

f:id:riesh000:20180930231823j:plain

ラープ ลาบ

タイ東北部 イサーン地方の有名な料理です。

挽き肉炒めって書きましたが、お肉は挽き肉にとどまりません。

豚肉 牛肉 鶏肉 アヒル肉 内臓ものなど、お肉の種類は様々。

時には魚のラープというものもあります。

エビでもイカでも!

それぞれの肉、素材を炒めつつ

生米を炒って粗く潰したもの、唐辛子、ナンプラー マナウ(ライム) 砂糖などで味付けした料理です。

紫玉ねぎやミント、パクチーネギなども入っていて

辛さを噛み締めながらいただく料理です。

これも辛くしないで〜

って言わないと超絶辛いです。

でも病みつきになります。

辛い物はこんな感じ

f:id:riesh000:20181130195137j:image

注文の時は

ラープ ムー ( หมู )= 豚肉

とかラープ ヌア ( เนื้อ ) = 牛肉

ラープ ペッ ( เป็ด ) = アヒル

ラープ ガイ ( ไก่ ) = 鶏肉

と言って注文します。


f:id:riesh000:20190413034759j:image

イカがラープになるとこんな感じです。

 

タイのしゃぶしゃぶ⁉ チムチュム จิ้มจุ่ม chimchum

f:id:riesh000:20180928011742j:plain

チムチュム จิ้มจุ่ม

ちょっと浸す

って意味のタイ風しゃぶしゃぶのような鍋料理です。

この素焼きの鍋がなんとも可愛らしく

名前も ‘ちむちゅむ’

って…なんて愛らしい と思うんです

…っが

やっぱり辛いんです。

というのもスープの味はお店によってマイルドだったり唐辛子入りだったり、

でもつけダレは辛いものがほとんどです。

タイソース ナムチム【タイのつけだれ】 HEALTHYBOY

最初に野菜達を投入、少し火が通ったぐらいでお肉や魚介を投入します。

火が通ったら、付いてきた、から〜いたれにつけていただきます。

スープには最初からレモングラスやらニンニクやらタイ風薬味達が入っています。

豚肉には生卵が乗って来ることが多く、

これを肉と混ぜ合わせて鍋に入れる事が多いです。

卵は、お好みでお肉とは別々に入れてもいいと思います。

野菜もお肉も魚介だって食べられて

そう、これ美味しんですよねぇ。

お好みのスープ味のお店を見つけるのも楽しみの1つです。

f:id:riesh000:20180928014602j:plain

 

 

 

 

 

 

タイの甘酸っぱ辛い和え物⁉ ヤム ยำ yam

f:id:riesh000:20180914034727j:plain

ヤム ยำヤムする。=まぜまぜ する。事らしい

ライム、ナンプラー 砂糖などで味付けされた和え物です。

甘酸っぱいそして辛さも!って欲張りな味付け

上の写真は

ヤム タッカーイ タレー 訳せば海鮮レモングラス和え!

って感じでしょうか

タッカーイは

レモングラスの事ですが

他にも

紫小玉ねぎやナッツ、にんにくetc

タイ風薬味⁉︎和えという感じです。

他にも有名なところで言えば

ヤム ウンセン 春雨の和え物ですね。

どのヤムも基本的に辛いので注文時には辛さ調整も忘れずに

っと言いつつ

マイ ペッ (辛く無く)と言うの忘れて

めちゃくちゃ辛い事に〜という事もしばしばあります。

ヤムカイジャオは野菜達と卵焼きのヤムです。

 

f:id:riesh000:20180925162128j:plain

タイの料理名で良く聞くヤムとタム

カクテルを作るときに

シェーカー使うカクテルと

ステアだけのカクテル

そんな違いのようなものだろうか?と感じてます。

 

 

料理を注文する時、使えるタイ語 《指差しでも可!》

タイ語を指差して👉

勇気を出して言ってみる   …。

(男性が クラップ? を語尾に、女性は カ?を語尾につけると丁寧になります。)

 

メニュー見せてください。

コー ・ドゥー ・メーヌ〜 ・ ノーイ    (クラップ ) ( カ ) 

ขอ ดู เมนู หน่อย ครับ | ค่ะ

 

おススメありますか?

ミー ・ アーハーン ・ ネナーム ・ アライバーン      (クラップ ) ( カ ) ?

มี อาหาร แนะนำ อะไรบ้าง ครับ | คะ

 

〜は有りますか?

ミー   ・〈  料理名  〉・ マイ    (クラップ ) ( カ ) ?

มี  ~  ไหม    ครับ | คะ

料理を指差して

ミー マイ      (クラップ ) ( カ ) ?でも通じます。

 

辛いですか? 

ぺッ(ト) マイ    (クラップ ) ( カ ) ?

เผ็ด ไหม ครับ|คะ

  

〈料理名〉下さい

コー  ・ 〈料理名〉・  ノーイ    (クラップ ) ( カ ) 

ขอ ~  หน่อย  ครับ|ค่ะ

又は

アオ  ・〈料理名〉・  ノーイ      (クラップ ) ( カ )

เอา ~ หน่อย   ครับ|ค่ะ

〈料理名〉のところを

アンニー(これ)とかジャーンニー(この皿)に変えてもOk

 

辛くしないで下さい

マイ ・ ペッ(ト)  ・ノーイ     (クラップ ) ( カ )

ไม่ เผ็ด หน่อย  ครับ | ค่ะ

 

辛くしないで〜ってお願いしたのに辛いこともしばしば

辛さ!って人それぞれだから

本当に辛くしないで欲しい時は

ルーイをつけたり…

唐辛子は入れないでくださいってお願いもできます。

 

全然、辛くしないでください

マイ ・ ペッ(ト)  ・ ルーイ     (クラップ ) ( カ )

ไม่เผ็ดเลย   ครับ | ค่ะ

 

唐辛子を入れないで下さい

マイ ・サイ ・ プリック     (クラップ ) ( カ ) 

ไม่ ใส พริก ครับ | ค่ะ

 

この唐辛子って意味のプリックを

パクチーとか ナムターン (砂糖)とか

ルアッ(ト) 血

に変更すれば

色んなものに使えます。

料理を無事注文して

อร่อย アローイ 美味しい

の後は

お会計お願いしま〜す

ですね。

屋台などレシートとか出てきそうにないお店では

ケップタン・ ドゥワイ  (クラップ ) ( カ ) 

เก็บตังค์ ด้วย ครับ|ค่ะ

レストランでは

チェックビン ・ ドゥワイ  (クラップ ) ( カ ) 

เช็คบิล ด้วย ครับ|ค่ะ

と言っても通じます。

もちろん屋台でもチェックビンドゥワイ= Check bill 

通じると思いますが、ちょっと違和感あるのかなぁ?

レシート出してくれる屋台は無い!

と思う。